近日,我校人文学院2015级古代文学专业研究生林施望写就译著《英语世界的南戏传播与研究》。该译著全文共35万多字,耗时两年左右,现已收入“列国汉学史”书系,拟于2018年6月由学苑出版社出版。 林施望在大学阶段主修英语专业,他在对戏曲进行研究时,利用他的英语优势,选择了海外英语学界的南戏研究作为自己研究的课题。在导师俞为民教授的支持下,林施望开始多方搜集南戏相关材料,足迹遍布各地。在导师的帮助下,加拿大学者也为其提供了众多国外一手研究资料。 南戏作为中国最早成熟的戏曲形式,受到域外汉学家们的关注。英语在当今学界具有强势的话语地位。在一定程度上,海外英语学界即代表西方世界对南戏的认识与理解,因此值得重视。而海外英语学界的南戏研究者虽然基于语言、文化、术语概念体系的不同,相应的中文原始文献爬梳能力的客观限制,在某些方面确实难以赶上中国同行,但是并不妨碍其以西方人的眼光和内行人的功力进行学术研究。在跨文化戏剧现象与规律的比较与联系中,海外英语学界的南戏研究者亦有可能揭示南戏以至戏曲独特的本质属性,从而启发中国学者。但迄今国内学术界仍未出现有关英语学界南戏研究的再研究专著。因此,该作品不仅具有很好的学术价值,而且具有填补空白的意义。 为使国内学者得窥海外英语学界南戏研究的一斑,林施望将所收集到的材料进行整理,选择其中较为重要的成果全文翻译,在对其中仅部分提及南戏的研究成果进行细读的基础上,结合国内研究成果,兼及西方戏剧理论等西方理论,试图从南戏起源研究、南戏体制研究、南戏传播研究、南戏剧作研究四个方面对海外英语学界的南戏研究成果进行介绍。 林施望,2017年研究生国家奖学金、温州大学2016-2017年研究生一等学业奖学金获得者,其论文《波兰汉学家日比科夫斯基及其南戏研究》已发表于《温州大学学报?社会科学版(南戏研究)》,2016年7月第四期,并被《汉学研究》(CSSCI)收入于2017年春夏卷。
本文由http://www.minorityweirdos.com/xkjs/728.html原创,转载请备注出处谢谢配合!
很多(1) 慈善(4) 家庭教育(1)
下一篇:我校举行网络工程专业工程教育认证见面会-新闻网上一篇:我校召开新学期教学工作会议-新闻网
中国浙江省温州市茶山高教园区 电话:0577-86598000
中国浙江省温州市学院中路276号 电话:0577-86598000
Copyright © 温州大学 Wenzhou University All Rights Reserved. 网站导航 网站地图